El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player







 

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

   
 

De Wikipedia, la enciclopedia libre

 
 

Ossian, escrito de forma alternativa como Oisín, hijo de Fingal (Fionn Mac Cumhaill), fue un poeta y guerrero del ciclo de Fenian en la mitología irlandesa. Es el narrador de gran parte del ciclo. La escritura Ossian está particularmente asociada al ciclo de poemas de James Macpherson que éste afirma haber traducido de fuentes antiguas en gaélico escocés.

En 1760 Macpherson, un poeta que escribía en escocés, publicó Fragments of Ancient Poetry collected in the Highlands of Scotland (Fragmentos de antigua poesía recogida en las Tierras Altas de Escocia) que había traducido del gaélico. Ese mismo año obtuvo más manuscritos. En 1761 afirmó haber encontrado un poema épico sobre Fingal escrito por Ossian. Publicó traducciones durante los siguientes años, culminándolo con la edición de la colección completa; The Works of Ossian (Las obras de Ossian), en 1765.

 
  El sueño de Ossian, de Jean Auguste Dominique Ingres (1813).  
   
  Ossian pintado por François Pascal Simon Gérard (1801).  
 

El poema más famoso de entre ellos fue Fingal escrito en 1762. Los poemas alcanzaron un gran éxito internacional y se los proclamó el equivalente celta de escritores clásicos como Homero.

La obra influenció a muchos autores, incluyendo a un joven Walter Scott , a J.W. von Goethe, cuya traducción de una parte de las obras de Macpherson aparece en una escena importante de Las penas del joven Werther, y a Eduardo Pondal. Johann Gottfried Herder, amigo de Goethe, escribió un ensayo titulado Extracto de una correspondencia sobre Ossian y las canciones de antiguas gentes en los inicios del movimiento Sturm und Drang.

Sin embargo, inmediatamente tras la publicación hubo acusaciones de que las afirmaciones de Macpherson eran falsas y los poemas fueron rechazados como falsos. Los escritos de Macpherson podían ser interpretados bajo una luz política y fueron contestados vehementemente por historiadores irlandeses, que sentían que se estaban apropiando de su herencia cultural, a pesar de que las culturas de Escocia e Irlanda estuvieran muy relacionadas en la época en la que se sitúan los poemas. La polémica continuó hasta principios del siglo XIX, con discusiones sobre si los poemas se basaban en fuentes irlandesas, en fuentes escritas en inglés, en fragmentos gaélicos refundidos en el texto de Macpherson, como concluyó Samuel Johnson, o en tradiciones orales en gaélico escocés, como afirmaba Macpherson. Además, aunque Macpherson aseguró durante toda su vida que había obtenido los poemas de unos supuestos manuscritos antiguos escritos en erse, jamás los mostró a nadie, y tras su muerte nunca fueron hallados. A pesar de que la verdad nos es desconocida, los estudiosos modernos tienden a creer que Macpherson había recogido realmente baladas gaélicas de Ossian, pero que las adaptó a la sensibilidad contemporánea, alterando el carácter y las ideas originales e introduciendo mucho material propio. Muchos opinan que la cuestión de la autenticidad no debería ocultar el mérito artístico y el significado cultural de los poemas.

 

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player


   
    © Copyright Todos los Derechos Reservados al Grupo Halanola